EL ORIGEN DE NUESTRO SALUDO, "73"
La tan tradicional expresión radiofónica “73” tiene su origen en los lejanos días de la telegrafía por líneas terrestres.
Puede
encontrarse en algunas de las ediciones más antiguas de los códigos
numéricos, y figurando en cada una de ellas con una acepción diferente,
aunque todas ellas con la misma idea de fondo: Indicaba que llegaba el
final, o la firma del mensaje, Pero no hay datos o pruebas de que fueran
utilizadas algunas de ellas.
El
primer auténtico uso del 73 fue en la publicación norteamericana The
National Telegraphic Review anda Operators Guide, o la Revista
telegráfica nacional y Guía del operadores, publicada por primera vez en
les de abril de 1857. ¡En aquellos tiempos, 73 significaba “mi amor
para ti”!. Las sucesivas ediciones de esta publicación siguieron
haciendo el mismo uso de esta definición del término. Sin embargo y es
algo sumamente curioso, algunos de los otros numerales usados entonces
tenían la misma definición que tienen ahora, pero al poco tiempo, el uso
del 73 comenzó a cambiar.
En
la National Telegraph Convention (Convención Telegráfica Nacional) el
numeral fue cambiando del sentimiento “tipo Valentino” a un vago signo
de fraternalismo. Aquí, el 73 se convirtió en un saludo, una “palabra
amiga” entre operadores, y así fue utilizado a lo largo de todos los
cables.
En
1859, la Western Union Company preparó el “Código 92” estándar,. Una
lista de numerales del 1 al 92 recopilada para indicar una serie de
frases preparadas para su uso por los operadores en los cables. Aquí, en
le código 92, 73 volvió a cambiar y pasó de ser un signo fraternal a un
floreadísimo “acepte mis saludos”, muy a tono con el florido lenguaje
de aquella era.
A
lo largo de los siguientes años, de 1859 a 1900, los abundantes
manuales de telegrafía reflejaron una serie de variantes de este
significado. Por ejemplo, el Dodge´s The Telegraph Instructor, lo
mostraba simplemente como “saludos”. Por su parte, The Twentieth Century
Manual of Railways and Commercial Telegraphy (El Manual de
Ferrocarriles y Telegrafía Comercial del Siglo Veinte) lo definía de dos
maneras, una de ellas listándolo como “mis saludos para usted”; pero en
el glosario de abreviaturas del mismo manual, aparecía simplemente como
“saludos”. Y en el Theodore A. Edison´s Telegraphy Self-Taught
(Autodidáctico de Telegrafía de Theodore A. Edison) mostraba un rotorno a
la florida fórmula de “acepte mis saludos”, así como una antigua mirada
al viejo significado en otro parte del libro donde también aparece
reflejado como “saludos”
La
fórmula de “mis mejores saludos” ha permanecido intacta desde aquellos
viejos significados de los tiempos “ponlo en blanco y negro”, pero ha
adquirido tintes de un significado mucho más cálido. Hoy por hoy, los
amateurs lo usan más en aquella forma en que James Reid entendió que
debía usarse – Una “palabra amiga” entre operadores. - Louise Ramsey
Moreau, W3WRE.
Versión en ingles: The ARRL Operating Manual.(17-27)
Versión en ingles: The ARRL Operating Manual.(17-27)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario